здоровье+Поливанов кажется, я ложусь в больницу( славагоспади, не к хЕрургам, которые хотят сделать мне бильрота))) всего лишь к моим любимым невропатолагам... и то, на неделю. маме не докажешь, что я здорова, со всем этим нейродермитом и повышенной раздражительностью...
плюс ко всему, мой моск рвет поливанов. когда я была нормальным анимешнигом и все читала по-англицки с папой Хэпберном, меня разражал Поливанов. честно-честно))) он, вишь ли, суживал мое восприятие О_о теперь меня раздражает все (может и правда пора в больницу)))) когда я читаю по-нихонски (принца, к примеру), я про себя проговариваю все имена по-поливановски (и меня этому, заметьте, никто не учил))) специально полезла в википедию и обнаружила то, что говорил как-то Волошин - система кунрей-сики, которая принята сейчас в Японии, не учитывает региональных особенностей произношения звуков "си", "ти" и производных. то бишь, это японский Поливанов. но там же написано, что нихонцы ею не пользуются( по мне так лучше любой, чем никакой...
Больница - это всегда плохо... хотя не знаю, как для тебя! =) Надеюсь, все в порядке будет! А раздражительсноть - это признак сезона! Я вот тоже не слишком спокойна, но на фоне моего обычного умиротворения, я, кажусь, вполне нормальной. =))) Так что удачи и отдохни от всего! Не раздражайся, скоро же новый год^^
-- Меня единственно, что раздражает так сами разговоры про Поливанова и системы... как слышу, так и говорю! Причем, я даже не с английского беру, а конкретно со слуха! Хотя возможно я могу и ошибаться местами, но в целом на мой слух не жаловались! Так что если японец скажет мне Охайо, я скажу ему Охайо и мы разойдемся миром) В конце концов не факт, что он мою (вполне простую для славянского человека) фамилию выговорит! Таки почему, я человек не претендующий на знание ипонцкого, должна следовать каким-то системам? Тем более что вряд ли где-то кроме английского, изредка русского фендома мне это понадобится=) А если я буду писать фик по-русски, то так и напишу: "простите дорогие товарищи, но транскриптирую так-то, и примеры"=)))
А ниппонцы (вот я даже не нихон, а ниппон говорю^^ во всем виновен Code Geass :lol)) вообще говорят видать как Бог а душу положит) То kokoro, то kokolo! то s, то sh - и все впорядке, все друг друга понимают))) А мы тут паримся=)))
-- Как итог, используй то, что тебе нравится) Хотя для тех, кто учит язык надо придерживаться того, что они учат) Ведь в речи то все равно по-другому звучит=)
А я то думаю, чего ты дома за компом делаешь
Так что удачи и отдохни от всего! Не раздражайся, скоро же новый год^^
--
Меня единственно, что раздражает так сами разговоры про Поливанова и системы...
как слышу, так и говорю! Причем, я даже не с английского беру, а конкретно со слуха! Хотя возможно я могу и ошибаться местами, но в целом на мой слух не жаловались! Так что если японец скажет мне Охайо, я скажу ему Охайо и мы разойдемся миром) В конце концов не факт, что он мою (вполне простую для славянского человека) фамилию выговорит! Таки почему, я человек не претендующий на знание ипонцкого, должна следовать каким-то системам? Тем более что вряд ли где-то кроме английского, изредка русского фендома мне это понадобится=)
А если я буду писать фик по-русски, то так и напишу: "простите дорогие товарищи, но транскриптирую так-то, и примеры"=)))
А ниппонцы (вот я даже не нихон, а ниппон говорю^^ во всем виновен Code Geass :lol
--
Как итог, используй то, что тебе нравится) Хотя для тех, кто учит язык надо придерживаться того, что они учат) Ведь в речи то все равно по-другому звучит=)
И вообще не обращай на меня внимание=)