specific dream rabbit
26.05.2008 в 22:09 Fidelia Fairyteller написал(а):



Инструкция по использованию переводчиков

1. Сначала дай контекст.
2. Дай контекст, дурик.
3. Нет, я не знаю вот так сразу, как переводится это слово. Дай контекст.
4. Нет, это не иероглифы. Это просто загогулины, которые производитель налепил на футболку, чтобы ее купил какой-нибудь лох вроде тебя.
5. Если я не понимаю эту фразу, значит, в оригинале ошибка.
6. Ты сначала скажи, чего тебе надо этой фразой добиться.
7. Если я работаю с языковой парой А-Б, значит, я перевожу с А на Б.
8. Это не значит, что я могу переводить в обратную сторону.
9. Это не значит, что я могу свободно писать и разговаривать на языке А.
10. Нет такой единицы измерения, как «один лист А4». Есть 1800 знаков. Запиши себе куда-нибудь.
читать дальше


URL записи


Комментарии
27.05.2008 в 08:58

fuckin' awesome
Оооооо, насколько это трууу!!! Подписываюсь под каждой строчкой ^^
16. Так написано в словаре.
А за такую фразу нас с первого курса бьют ^^
27.05.2008 в 11:37

specific dream rabbit
Aoi Yoru
Во время переговоров не нужно к каждой фразе добавлять "переведите ему" - я тут, собственно, этим и занимаюсь.
эт мой фаворит))))
но действительно ППКС!!!!! все настолько в точку!!!!!
27.05.2008 в 12:57

fuckin' awesome
koudai А я даже фаворит не смогла выбрать ((= Потому что абсолютно все в точку ((=

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии